06 octobre 2014

Michel Houellebecq (1956 - ) : « Est-il vrai … »

Est-il vrai qu’en un lieu au-delà de la mort  Quelqu’un nous aime et nous attend tels que nous sommes ?  Des vagues d’air glacé se succèdent sur mon corps ;  J’ai besoin d’une clef pour retrouver les hommes.     Est-il vrai que parfois les êtres humains s’entraident  Et qu’on peut être heureux au-delà de treize ans ?  Certaines solitudes me semblent sans remède ;  Je parle de l’amour, je n’y crois plus vraiment.     Quand la nuit se précise au... [Lire la suite]
Posté par bernard22 à 22:38 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :

05 octobre 2014

Samantha Wynne - Rhydderch (1966 - ) : Il fait partie des meubles

Il fait partie des meubles   Depuis que je l’ai fait empailler et monté sous vitrine mon mari est vraiment devenu ce qu’il a toujours été : une pièce de mobilier. Toujours assis en silence à scruter par la fenêtre, je me suis assurée qu’il puisse le faire en permanence je sais qu’il m’en saurait gré, il a toujours voulu faire étalage dans son plus beau paletot attirer l’attention. Ca lui convient : il est bien mieux éviscéré plutôt qu’à déblatérer     Traduit de l’anglais par Eve Lerner ... [Lire la suite]
Posté par bernard22 à 17:42 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :
04 octobre 2014

Kalina Kovatcheva (1943 - ) : La porte

      La Porte   L’un entre dans la Vie L’autre en sort.   Et la porte reste toujours Ouverte.   Traduit du bulgare par Anélia Véléva In Revue « Hopala, N° 21, Novembre 2005 – Février 2006 » Du même auteur : La porte (04/10/2017)
Posté par bernard22 à 17:06 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :
03 octobre 2014

Ryszard Krynicki (1943 - ) : « La vie pousse… »

La vie pousse   La vie pousse comme l’étonnement et la crainte oubliées un instant dans une étreinte amoureuse, la vie pousse comme la queue devant le boulanger.   La vie pousse comme l’herbe, comme la poussière et comme la mousse comme la toile d’araignée, le givre et les taches de moisissure la vie pousse impitoyable comme la toux et l’éclat de rire ; malgré les guerres, les armistices, les pourparlers, la détente, le rideau de fer, la Société des Nations, la guerre froide, les changements de climat,... [Lire la suite]
Posté par bernard22 à 17:29 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :
02 octobre 2014

Fañch Peru (1940 - ) : « Ruisseau courant sur les galets / Gouredenn war a bili … »

      Ruisseau courant sur les galets pourquoi tant de hâte à te noyer dans la mer ?   Gouredenn war a bili perak ez eus mall warnout da vont er mor d’en em veuziñ?   In revue « Hopala, N° 17, Juillet-Octobre 2004 » Association HOPALA!, 29800 Landerneau, 2004   Du même auteur : « Sur le muret du port… / War morgerenn ar porzh-mor… » (02/10/2015)   Poème précédent en breton: Gwendal Denez : Les dimanches d’hiver / Sul ar goañv... [Lire la suite]
Posté par bernard22 à 18:33 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :
01 octobre 2014

Yosano Akiko / (与謝野晶子 (1878 – 1942) : « le printemps est si court… »

Le printemps est si court à quoi bon parler de la vie éternelle ? Murmurais-je en lui tendant mes seins   Traduit du japonais par Yves – Marie Allioux In « Poèmes de tous les jours. Anthologie proposée et commentée par Ôoka Makoto ». Picquier, 1993   De la même auteure : « sur ma peau douce et chaude… » (20/09/2016)  
Posté par bernard22 à 18:24 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :